項(xiàng)目名稱:Sinclair欣可麗美學(xué)上海辦公室
項(xiàng)目面積:1205.52㎡
項(xiàng)目地點(diǎn):上海 靜安區(qū)
項(xiàng)目年份:2025
攝影:海豹
Sinclair欣可麗美學(xué)是一家專注于醫(yī)美領(lǐng)域的全球化企業(yè),總部位于倫敦,產(chǎn)品覆蓋全球88個國家,在歐洲擁有五大創(chuàng)新研發(fā)中心及生產(chǎn)基地,擁有近50年的深厚科研底蘊(yùn)及行業(yè)領(lǐng)先的培訓(xùn)平臺 SINCLAIR COLLEGE。
欣可麗美學(xué)上海辦公室不僅是辦公空間的革新,更是對未來健康工作方式的深刻思考,展現(xiàn)了倫敦與上海、傳統(tǒng)與創(chuàng)新的完美融合。
Sinclair, a global leader in the medical aesthetics industry headquartered in London, distributes its products across 88 countries worldwide. The company maintains five European innovation hubs combining R&D and production capabilities, supported by nearly five decades of scientific heritage and an industry-leading educational platform, SINCLAIR COLLEGE.
The Shanghai office of Sinclair transcends conventional workspace design, embodying a visionary approach to healthy working environments. This architectural synergy artfully bridges London's legacy with Shanghai's dynamism, creating a spatial dialogue between tradition and technological innovation.
以「自然與科技為設(shè)計語言」,讓光線溫柔滲透空間肌理,為醫(yī)美護(hù)理注入療愈能量。純白基底奠定簡約質(zhì)感,品牌色點(diǎn)睛提升空間層次,詮釋科技與自然的平衡美學(xué)。靈活分區(qū)兼顧客戶接待與協(xié)作辦公,通過光影節(jié)奏與材質(zhì)觸感,打造「健康且高效」的雙重體驗(yàn)——員工在健康環(huán)境中專注創(chuàng)新,客戶在靜謐氛圍中感受身心煥新,讓醫(yī)美空間成為連接專業(yè)與溫度的治愈容器。
Employing "nature and technology as design lexicon," the space channels gentle light through its architectural fabric, infusing aesthetic treatments with therapeutic energy. A pristine white foundation establishes minimalist sophistication, while strategic brand-color accents elevate spatial dimensionality, articulating a balanced philosophy between technological precision and organic essence.
Modular zones seamlessly integrate client consultation areas with collaborative workspaces. Through calibrated light rhythms and tactile materiality, the design crafts a "health-centric yet highly functional" dual experience — professionals innovate in ergonomic environments, while clients undergo transformative care in serene settings. This medical-aesthetic space becomes a healing vessel where clinical expertise harmonizes with human-centric warmth, redefining beauty care as a holistic sensory journey.
前臺接待
Reception Area
前廳采用流線型曲面設(shè)計詮釋品牌美學(xué)中的柔韌氣質(zhì),引入自然光與模塊化綠植布置,構(gòu)建富有生命律動的趣味場域。產(chǎn)品體驗(yàn)室毗鄰前廳核心區(qū),以高效服務(wù)動線實(shí)現(xiàn)客戶需求的無縫響應(yīng)。
The lobby's streamlined curvilinear design embodies the brand's resilient aesthetic philosophy, where natural illumination and modular botanical installations coalesce to create a dynamic, biophilic environment. Strategically adjacent to the lobby's central hub, the product experience zone employs an optimized service flow to achieve seamless client engagement.

前臺接待
Reception area

等候區(qū)
Waiting room
辦公區(qū)
Working Area
全場景人體工學(xué)升降系統(tǒng),讓健康與效率自由切換。
全場景人體工學(xué)系統(tǒng)守護(hù)日常健康;自然系休憩區(qū)通過柔性光影重塑減壓節(jié)點(diǎn)。低飽和色系搭配智能可調(diào)家具,配合自由動線構(gòu)建「身心療愈」空間——這本質(zhì)是套精密運(yùn)轉(zhuǎn)的辦公支持系統(tǒng),通過空間賦能促進(jìn)員工持續(xù)成長。
Ergonomically designed height-adjustable desks empower dynamic working postures.
A full-scenario ergonomic system safeguards physical well-being, while nature-inspired relaxation nodes with adaptive lighting redefine stress-relief zones. A low-saturation color palette integrated with smart adjustable furnishings and free-flow circulation crafts a holistic wellness-oriented workspace — essentially a precision-engineered workplace ecosystem that drives sustainable professional growth through spatial empowerment.

人體工學(xué)
Ergonomically
多樣的工作場景
Diverse spaces for work
新辦公室30%空間專為協(xié)作設(shè)計,涵蓋智能會議空間、多功能協(xié)作區(qū)及靈活工作模塊。該設(shè)計賦予員工場景化自主權(quán),支持根據(jù)任務(wù)目標(biāo)自由切換工作場景。
創(chuàng)新引入了私密的會議艙、電話亭和獨(dú)立的專注區(qū),打造0干擾的深度思考空間。
30% of the new office is dedicated to collaborative ecosystems, integrating intelligent meeting pods, multifunctional collaboration zones, and agile work modules. This design empowers employees with contextual autonomy to transition between work modes based on task objectives.
Innovatively implemented acoustic sanctuaries – private meeting pods, soundproof phone booths, and dedicated focus zones – craft distraction-free environments for deep cognitive work.
會議室
Meetingroom

培訓(xùn)室
Training Room

電話亭
Phone Booth
獨(dú)立聲學(xué)艙體,打造無干擾的深度思考空間。
Acoustic pods with 30dB noise reduction create distraction-free zones.
Hot Desk 提供了一個臨時工作區(qū),采用簡約設(shè)計和各種配件。這種設(shè)置不僅支持高效的工作,還為辦公室增添了時尚感,使臨時工作站成為環(huán)境中有吸引力且高效的一部分。
休閑區(qū)
Leisure Area
專業(yè)休閑區(qū),進(jìn)一步增強(qiáng)了空間的活力和創(chuàng)意氛圍。
Specialty coffee hubs and collaboration banquettes infuse the space with vibrant creative energy.

AI智能光感系統(tǒng),節(jié)能60%+
基于WELL標(biāo)準(zhǔn)確定照明策略,智能燈控系統(tǒng)的占空傳感器與日光傳感器能分別根據(jù)辦公室人員活動情況和自然光強(qiáng)度最大限度實(shí)現(xiàn)照明節(jié)能。
AI-Powered LightSense System: 60%+ Energy Savings
Implementing WELL-certified lighting strategies, intelligent sensors dynamically adjust illumination — occupancy detectors optimize usage patterns while daylight harvesting sensors maximize natural light integration — achieving up to 60% reduction in lighting energy consumption.
欣可麗美學(xué)辦公空間:讓工作成為滋養(yǎng)美的過程
按此效果裝修多少錢